:::
《基督宗教-外語漢語神學詞語彙編》
1996年6月《神學辭典》的編輯工作完成後,神學著作編譯會的委員們,開始籌畫了另一項巨大的工程,就是《基督宗教外語漢語神學詞語彙編》(A Foreign Languages-Chinese Christian Theological Lexicon of Terms and Persons)。在中國與西方宗教、思想、文化的交流中,翻譯是交流的基本一環,工欲得其利必先善其器,因此,語文方面的工具書是非常重要的。然而迄今漢語學界尚無一部較為周全、詳實、統一的神學術語詞書,造成翻譯及研究上很大的困難與不便。